RSS

Sobre la Voluntad en la Naturaleza – Arthur Schopenhauer

20 Dic
Sobre la Voluntad en la Naturaleza – Arthur Schopenhauer

Homo Universalis

Es ya conocido el clásico problema que existe en torno a la traducción de los textos. La complicación que surge con la traducción de las ideas entre lenguajes, es la perdida de fuerza de las ideas, es decir, el cambio de la expresión original, por otra que aunque semejante, carece de la potencia original. Al final de la traducción tenemos pues un texto potencialmente mermado. Por otro lado es bien conocido por todos aquellos amantes del saber, que las ideas, en tanto que verdaderas, son en sí, un lenguaje propio al alcance de todo hombre. La idea, cuando es potente (cuando está bien desarrollada o resulta revolucionaria) conserva su valor en cualquier idioma puesto que resulta ser verdadera para todo individuo independientemente de su lengua, esto es así porque describe algún fenómeno del mundo en el que todos vivimos. Resultan las grandes ideas deslumbrantes al intelecto independientemente del idioma. Esto…

Ver la entrada original 729 palabras más

 

Etiquetas: , ,

Puede dejar aquí un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: